
Among 2
°°°°
Edi figyelt és boldog volt.
Mikor hazaértek a szülők is ébren voltak még.
Gyertek fiatalok hozott elő egy üveg pezsgőt Vincent. És betelepedtek a szülői szobába.
Boldog új évet
Bodlog uj evety köszönt Edi is.
Még kicsit táncoltak és mulattak 2 fele járt az idő és felment mindenki pihenni.
Happy this is new year. [Boldog ez az új év] mondta Edi
Why? [Miért?] kérdezte Lora.
Because I can be with you. [Mert te veled lehetek.] Mondta Edi
Köszöm ez rohadt jól esett. That was damn good. mondta Lora.
Másnap Edi már esedékesnek tartotta tisztázni a dolgaikat így leültek, hogy beszélgessenek.
Here pay attention Lora, like say witgh you! [Idefigyelj Lora szeretnék veled beszélni!]
Say only! [Mond csak.]
I am going twoo day to home. [Két nappal később megyek haza.]
But then me must go the scool. [De nekem akkor iskolába kell mennem.]
I know. That's exactly why im going then. [Tudom. Pontosan azért megyek akkor.]
I can't accompany you to Lenti then. [Nem tudlak elkísérni akkor Lentiig.]
I know, then Valentin. This is how you keep yourselfbusy that day. That way the break up won't hurt so much. [Tudom, majd Valentin. Legalább elfoglalod magad akkor. Így nem fog annyira fájni az elválás.]
How do you know what i'll tink? [Honnan tudod mit gondolok majd?]
What i. [Amit én]
That is? [Vagyis?]
I will be sad and excited. I find it hard to bear the separation. [Szomorú leszek és izgatott. Nehezen bírom az elválást.]
It's just not a big love? [Csak nem nagy a szerelem?]
But! Colossal! Tell me one thing. [De óriási. Ennyit mondj meg!]
What? [Mit?]
What will happed to us. [Mi lesz velünk?]
If you allow, i to learn for dance teacher and spring holly day can i come to you? [Ha megengeded megtanulok tánctanárnak, és tavaszi szünetben mehetek hozzád?
Of course. I will wait for you. In so far as you feel the need for me to be you partner. [Természetesen várni foglak. Amennyiben szükségét érzed]
I'm offened now? [Most megsértődjek?]
Now way! Say other wise. Can we ever be a couple. [Dehogy is. Máskép mondom. Lehetünk mi egy pár valaha is?]
Of course! Why do you ask like that? [Persze! Miért kérded így?]
Because i'm too much in love with you. [Mert túlságosan beléd vagyok szerelmesedve és szeretném, ha lenne folytatása a kapcsolatunknak.]
Don't you trust me? [Nem bízol bennem?]
I'm just afraid i'll leave and you ill forget. Because i'm not a guy from Tatabánya, just suitor from away. [Csak félek, hogy elmegyek és elfelejtesz. Mert én nem Tatabányai srác vagyok csak egy messzi udvarló]
Adok neked valamit, amit magaddal vihetsz. Egy magyar SIM kártya a mobilodba. Adok neked egy pólómat. Kapsz egy kicsit belőlem. Ill give you someting to take with you. A Hungarian SIM card for for you mobile phone. I give itt o you my t-shirt. You get a little bit of me.
It's a super. [Ez super.]
If you miss me a lot, you can wear my shirt. [Ha nagyon hiányzom fel is veheted a pólóm]
Of course and i send me picture right? [Persze, én meg küldjek képet ugye?]
Of course, at least i can see. [Persze, legalább látlak.]
Well, how about that. [Hát hogyne.]
A word worth a hundred. Word a worth a. We talk every day, i'm bored, and we make video. [Egy szó, mint száz. Minden nap beszélünk, unatatlak és videózunk.]
Oké, but not bored. [De nem untatsz.]
Megbeszélték a következő napokat és elmentek gyakorolni. Lora megmutatta, hogy miket szeretne, majd megegyeztek Edi, ha betanulja a dolgokat zenélhet velük. Amikor összerakták a dobokat, beállt basszusgitározni szépen ment az összjáték. Kitaláltak pár jó dallamot, amit felirtak.
Mindent elpakoltatok? Nem maradt itt semmi?
Elpakoltunk mindent, amit hazavisz. Egy szett ruhát szeretne itt hagyni, így legközelebb nem kell annyi mindent hoznia. Jólvan gyerekek.
Sok szót hallott már és többet jegyzetelt az agya is. Így sejtette miről beszélnek és így szólt.
Lora szendvics adok sok.
Csinálj is neki bőven enni. ide is hosszasan ért ide.
Edi kérsz kávét az útra?
A kávé szót értette és visszakérdezett.
Will you make me coffe? But you are cute. [Készítesz nekem kávét? De aranyos vagy.]
Igen mondta a lány majd hozzátette I am loading full the thermos. [Tele rakom a termoszt.]
Köszi tündérke
Felkészítem a hosszú útjára.
Helyes. Legalább minden rendben lesz az úton.
Kérdezd meg tőle, hogy holnap itt ebédel e.
Anya sajnos nem. Engem elvisz az iskolába és indul is.
Én kísérem el Lentiig, hogy eltaláljon. Lora kérlek menj fel és keress nekem pár térkép részt és ird le a fontosabb falukat, városokat.
Máris megyek Valen
Köszi Vali I would like to say goodby you mama and papa. We can go later
El szeretnék köszönni a nagymamátoktól és papátoktól. Utána mehetük. No say Lora
Oké no say. Szóval elköszön a mamáéktól és indulunk fél 8-kor letesszük Lorát és indulunk. Én meg majd jövök. Jól van fiam, mi már csak most este találkozunk mer 6-kor készülünk munkába. Eduardo fiam.
Edi vágott közbe a srác mosolyogva say it calming Edi [Mond nyugodtan Edi]
Tessék?
Anya mond
nyugodtan Edi. Vagyis becézd nyugodtan.
Köszi Tudsz fordítani te is?
Nagyjából érthetően.
Köszi. Remélem jól érezted magad nálunk.
You to feel heer good próbálta fordítani Valentin anyja szavait.
Köszönöm igen. Jó here with you. [Jó itt lenni veletek.]
Jó volt veletek lenni mondta
Örülök, hogy itt voltál
I'm glade you. [Örülök neked]
Máskor is szívesen látunk köreinkben.
Care on yet all. [Gyere még mindig]
Edi mosolyog szépen you say [Mondod]
For akcent sorry [Bocsi az akcentusért]
It's no problem. [Nincs probléma]
Edi nagyon örülünk, hogy boldogak vagytok mondta Vincent.
Közben Lora lejött. Csitt, anyuék beszélnek. Szóval we glad you happy
Majd én. We are that you are happy.
Understand. köszi, for you kind vision.
Köszi a szíveslátást.
Other time too. I come. Very dear you are.
Máskor is jövök. Nagyon kedvesek vagytok.
Míg Lora elkészíti a búcsúvacsorát, megbeszéltél, hogy tavaszi szünetben Lora átmegy Glendaleba és megismeri a szülőket. Utána jártak, repülővel fog menni úgy neki egyszerübb. Megígérte szorgosan tanulja a magyart és hamarosan az anya nyelvükön fognak vele tudni beszélni. Szeretett volna mindent megérteni és egyedül válaszolni.
Double hot sandwich. Dupla melegszendvics.
Yammy.
Megitták a búcsu poharakat, jót ettek majd elvonultak a szobába. Jó szorosan összesimultak, élvezték egymást és kihasználták, hogy még együtt lehetnek. I'm gonna miss this. The smell of yout skin, your embrace. [Ez fog nekem hiányozni. A bőröd illata, az ölelésed.]
Don't cry, Lora because i'm gonna cry, too you don't want tod o this, do you. Ne sírj, Lora mert én is sírni fogok. Ugye ezt nem akarod?]
No, of course. [Nem, persze.]
Just com here and hold me tight. [Csak bújj ide, és ölelj szorosan.]
Összegabalyodva lassanként elnyomta őket az álom. Reggelig fel sem keltek, és pihentek. Lora ült az ágy szélén amikor a vas wekker a 6-ot zörölbölte. Edi felkönyökölt az ágyon és nézte ahogy barátnője öltözködik.
Szép tündérke. Én szép tündérke. Des he veled my life. [Kócos életem]
That's right. [Az bizony]
Anen't you getting dressed? [Te nem öltözöl?]
I admine tom y love. [Gyönyörködöm az én szerelmemben.]
Then get dressed and follow me tot he bathroom. [Akkor öltözz és gyere utánam a fürdőbe.]
I'm running. [Szaladok.]
A fürdőbe Edi megfésülte barátnője haját, szerette volna begumizni. És aztán megreggeliztek.
This is good bag? [Ez az iskolatáska?]
Igen.
The secrets of the woman's bag. Jó reggelt a női táska rejtelmei.
Edi figyelj négy szendvics és a termosz kávé.
Köszi.
Shold i believe you? [Hizzak meg?]
No wayto! [Dehogy is]
Then good. [Akkor jó]
You all, as you please. [Te minden, hogy tetszel.]
Oh, köszi
What else can i give? [Mit adjak még?]
Can i carry you in my pocket? [Elvihetlek téged a zsebembe?]
Definitelly [Mindenképpen.]
Listen here! Your job now is to quit your job. I'm going top inch your. ass until you have your paper. [Idefigyelj neked most az a dolgod, hogy letedd a szakmád. Addig fogom csipkedni a segged amíg meg nem lesz a papírod.
Oké Edi i will try i promise. [Ígérem azon leszek]
I reccomendit, other wise you won't be able to get trough. If i find out there's a complaint against you, i'll be angry. [Ajánlom is különben nem jöhetsz át. Ha meg tudom, hogy panasz lesz rád mérges leszek.]